»Jag är osäker på det engelska avtalet«

Läsaren Axel har fått ett ­kontraktsförslag skrivet på engelska. Det blir allt vanligare, säger jurist Maria Wande, som menar att innehållet också ofta är annorlunda.

Jag är så glad över att ha fått kontrakt på en ljudbok men blev förvånad när jag såg att avtalet var helt på engelska, trots att det gäller en bok på svenska som ska ges ut i Sverige.  Jag känner mig väldigt osäker på avtalet. Det ser inte ut som jag är van vid. Hur ska jag tänka? /Axel

Du måste vara inloggad och prenumerant för att ta del av vårt innehåll.

Logga in
Publicerad 2022-08-22 och uppdaterad 2026-02-6 Artikeln är skriven av .